“Challenges Translators Encounter Regarding Translating Semantic and Textual Features of Near-Synonyms in the Holy Quran: An Analytical and Comparative Study of Four English Translations of the Holy Quran”.
وجرت المناقشة بمدرج سناء محيدلي بالكليات الطبية – جامعة بنغازي، و بحضور لجنة علمية متخصصة، ضمّت نخبة من الأساتذة من جامعات بنغازي، المرقب، وطرابلس، حيث أبدت اللجنة ملاحظاتها العلمية وأشادت بجهود الباحث وأهمية موضوع الدراسة، وأُجيزت الرسالة وفق الضوابط الأكاديمية المعتمدة.
وتأتي هذه المناقشة في إطار دعم البحث العلمي وتعزيز الدراسات المتخصصة في مجالات الترجمة والدراسات القرآنية بكلية اللغات.


