وجاءت الرسالة بعنوان:
Investigating the Culture Interference in Lexical Choices in Baalbaki’s Translation of Charles Dickens’ Novel “A Tale of Two Cities”
(دراسة التداخل الثقافي في الاختيارات المعجمية في ترجمة البعلبكي لرواية «قصة مدينتين» لتشارلز ديكنز).
وأُجريت المناقشة بقاعة القراءة بكلية اللغات في تمام الساعة العاشرة صباحًا، بحضور لجنة علمية متخصصة تكوّنت من:
• د. عبدالسلام عبد الرحمن الرصاص – مشرفًا على الرسالة
• أ.د. نورة محمد مسلم – ممتحنًا داخليًا
• د. حمزة أحمد الثلب – ممتحنًا خارجيًا
وقد شهدت الجلسة نقاشًا علميًا مستفيضًا تناول الجوانب المنهجية والتحليلية للدراسة، وما تطرحه من إسهامات علمية في مجالي الترجمة والدراسات الثقافية، ولا سيما ما يتعلق بتأثير البعد الثقافي على الاختيارات اللغوية في النصوص المترجمة.
وفي ختام المناقشة، ثمّنت لجنة التحكيم الجهد العلمي المبذول، وأشادت بأهمية الموضوع، وقرّرت إجازة الرسالة وفق الضوابط الأكاديمية المعتمدة.


